Добро пожаловать!
Здесь я публикую свои переводы китайских классических произведений. Первые в списке — самые недавние
-
Из сборника «Девятнадцать древних стихотворений»
Задолго до расцвета классической поэзии в образованной среде Китая был популярен этот сборник из девятнадцати…
-
Жасмин
Перевод известнейшей китайской народной песни, сделанный так, чтобы его можно было спеть под оригинальную мелодию.…
-
Персиковый источник
Это произведение Тао Юаньмина, созданное в 421 году, — первая в китайской литературе утопия. Поэт…
-
Думы о далёком друге
Название четверостишия переводится примерно как «думы о тебе», что может означать в одних случаях «любовную…
-
Белая цапля
Ли Бо (701-762).
-
Элегия о марионетке
Император Сюань-цзун (685-762 гг.) династии Тан, которому китайская культура навеки обязана периодом небывалого расцвета искусств…
-
Стихи о дикой сливе мэйхуа
Дикая слива мэй хороша более цветеньем, чем плодами, поэтому к имени вида можно смело добавить…
-
Башня Жёлтого журавля
Считается, что башню Жёлтого журавля в Ухане наиболее прославило именно это стихотворение поэта Цуй Хао,…
-
У башни Жёлтого журавля провожаю Мэн Хаожаня в Гуанлин
У этого стихотворения Ли Бо (ок. 730 г.) известны точные обстоятельства создания, однако не будем…
-
Ночной снег
Это четверостишие Бо Цзюйи (поэт начала IX в.), казалось бы, ни о чём особенном не…
-
Посвящение убогому жилищу
Поэт и, как водится, чиновник второй половины эпохи Тан — Лю Юйси — на шестом…
-
Рассуждение о конях
Это полемическое эссе принадлежит философу и писателю второй половины эпохи Тан — Хань Ю́ю (768…
-
Ночую на реке Цзяньдэ
Ещё одно из наиболее известных произведений Мэн Хаожаня, столь же хрестоматийное, как предыдущее.
-
Весенний рассвет
Мэн Хаожань, один из четырёх главных поэтов периода расцвета эпохи Тан (к которым также относят…
-
Печаль на яшмовых ступенях (Се Тяо)
Сюжет одноимённого стихотворения Ли Бо, чей перевод опубликован здесь чуть ранее, не был его изобретением:…
-
Провожаю буддийского монаха, возвращающегося в Японию
Это восьмистишие танского поэта Цянь Ци относится к форме люйши, как и предыдущее («Провожаю друга»).…
-
Провожаю друга
Это стихотворение Ли Бо считается примером хорошо написанного сонета «люйши» — восьмистишия, структура которого подчинена…
-
Река Ванчуань
Ван Вэй (701-761) — и поэт, и первоклассный живописец. Спустя три столетия про него сказали:…
-
Печаль на яшмовых ступенях (Ли Бо)
Это известное четверостишие Ли Бо описывает тоску «невостребованной» императорской наложницы — одной из сотен, что…
-
Расставание
Ещё одно стихотворение Ван Вэя на тему прощания (см. также «Прощание» в начале ленты этого…
-
Посещая земли Цзоу и Лу, приношу жертву и воздыхаю о Конфуции
Особым классом китайских поэтов следует считать императоров. Идеальный император Поднебесной, по воззрениям даосских мудрецов, подобен…
-
В тюрьме воспеваю цикаду
Автор «Оды гусю» Ло Биньван (VII в.) после воцарения великой императрицы У Цзэтянь осмелился критиковать…
-
Ода гусю
Четверостишие, сочинённое одним из классиков VII века Ло Биньваном в возрасте 7 лет. При том,…
-
«Полуночные песни» на манер царства У
Тетралогию о женщинах Ли Бо написал в подражание полулегендарной поэтессе (точнее, барду) Цзы-е, жившей в…
-
Три, пять, семь слов
Классик — на то и классик, чтобы разрушать каноны. Ли Бо пошёл против традиции, написав…
-
Песнь о Мулан
Та самая легенда о Мулан, созданная в VI в. н.э., по которой кинокомпания Walt Disney…
-
Собирал я горошек лесной
Этой песне более 2500 лет. Она входит в «канон стихов» Ши Цзин, составленный лично Конфуцием…
-
Ветка ивы (Ли Бо)
К теме срывания ивовых веток как символа разлуки обращались многие поэты. Вслед за народной песней…
-
Ветка ивы (народная песня)
Впервые на моём сайте — «Неизвестный автор», что скорее всего означает народную песню. В любом…
-
За крепостями (Лянчжоуские песни)
Чисто китайским жанром является «пограничная поэзия», воспевающая тяжёлые будни солдат на границах, битвы с кочевниками,…
-
Прекрасная
Ду Фу, наряду с Ли Бо, считается одним из величайших поэтов эпохи Тан. Но в…
-
Видел Ли Бо во сне
Два знаменитых поэта — Ду Фу и Ли Бо — познакомились в 744 году сразу…
-
Весенние мысли
У поэта Ли Бо, китайского «Пушкина» эпохи Тан, стихи были не только о вине и…
-
Угощение вином на ночлеге у крестьянина Ху Сы, когда спускался с горы Чжуннань
Это стихотворение Ли Бо относится к жанру сельской идиллии, который средневековому Китаю тоже был не…
-
Осенний праздник Луны
Поздний танский классик Сыкун Ту (конец IX — начало X века) известен как автор замечательного…
-
Опыты пережитого
Один из больших ранних танских поэтов Чжан Цзюлин на шестом десятке лет дослужился до канцлера…
-
Пиршественное собрание учёных поэтов в губернской резиденции
Вэй Инъу был талантливым чиновником из богатой семьи. Под конец жизни занимал посты губернатора в…
-
Благодарю господина Вана 20-го за присланное в снежную погоду
Лю Цзунъюань (начало IX века) был не столько поэтом, сколько писателем-эссеистом, философом, политиком, и даже…
-
Подношение вина
Кажется, невозможно перевести это стихотворение лучше, чем Анна Андреевна Ахматова (https://stihi.ru/2016/02/09/7479). Поэтому я поставил себе…
-
Снегопад на реке
Лю Цзунъюань (начало IX века) был не столько поэтом, сколько писателем-эссеистом, философом, политиком, и даже…
-
Одиноко пью под луной
Наиболее яркий из танских поэтов, Ли Бо, славился пристрастием к вину, которое, как считают, помогало…
-
Взираю на священные горы
Ду Фу написал оду в честь одной из пяти священных гор Китая, Тайшань, когда был…
-
Взбираюсь на Башню Аистов
Ван Чжихуань (нач. VIII в.) работал мелким чиновником, в жизни терпел неудачи, а как поэт…
-
Ответ мирянам
Ли Бо посвятил это четверостишие «Бирюзовой горе» Бишань, на которой ему 30-летнему довелось пожить в…
-
На пруду
Автор, Бо Цзюйи, живший на рубеже VIII и IX веков, — один из великих поэтов…
-
Проведал Лю 19-го
Бо Цзюйи, живший на рубеже VIII и IX веков, — один из великих поэтов эпохи…
-
Тяньцзинша «Мрачные думы»
Автор этого пятистишия на мелодию «тяньцзинша» — Ма Чжиюань, один из великих драматургов эпохи Юань,…
-
Прощание
Прощание — одна из любимых тем китайской поэзии. Герой этого стихотворения едет в горы, чтобы…
-
Думы тихой ночью
Хрестоматийное четверостишие великого Ли Бо, VIII век. Это первое стихотворение, которое учат почти все иностранные…
-
Тяньцзинша «Времена года»
В конце XIII века Бо Пу — один из великих драматургов эпохи Юань — написал…